Каталог рок истории
Музыка, а именно песня «Сhild in Time» выдавала такой простор в душе и много слов к этой песне лезло в голову, но лишь немногие слова остались. Тогда мы переводили заглавие песни, как «Дитя во времени», и я давал перед вступительные органные звуки, как в космическом месте как рождается ребенок. Потом музыка нагнеталась, голос Яна Гиллана взмывал больше и больше, а в моём «клипе» дитя скоро взрослело. Потом колотил маршеобразный ритм и Блэкмора начинал родное неистовое уединенно может быть одно из наилучших из-за его карьеру, а мой герой ветшал и погружался в бездну жизни с ее страхами, безжалостностями и войнами. На пике неистовства музыка опять выворачивалась к вступительному началу, мой герой очень быстро молодел и скрывался назад в скорлупу космического яичка. А с пришествием финальной какофонии, висячая вблизи, Территория сгорала в пламени (нужно разуметь ядерной борьбы). Как оказывается потом, моя бешеная ребяческая выдумка была никак не этак уж далека от значения, заложенного в песню. Нужно заявить, будто декламировать переводы слова Deep Purple рукоделие не признательное. Весь какие-то сексапильные бэйбы, влюбленность-морковь, «ну, будто, родная, отправились кататься. А вот «Сhild in Time» так и появился на свет не преднамеренно и красиво.
|